tiistai 25. toukokuuta 2010

Vanhoja runoja kehityksen tiellä



Kuinka maailma täällä makaa? Palmujen alla
päivä pulskistuu piilossansa.

Alkuasukkaat kannattelevat Ikean pöytää.
Prinssillä silmissä puolikuut

Hiekkareitit, ne. Kaksi kahdenksanvuotiasta hyppii rantaruudukkoa
Nuori nainen sivelee seitankinkkua rintoihinsa ja vallattomuus on vallannut meidät kaikki

Toistasataa värikästä lintuparvea on lennellyt tänään pitkin taivaanrantaa.
Kyttäävä kansa

rakentaa marmorista itselleen kaupunkia.

Jumalani.



On sidottava sandaalit.
Pakattava mukaan muovikassilinen kasvismakkaraa.

Lentokenttä näkyy jo. Vantaa nöyrtyy kutsumaan sitä helsinkiläiseksi.


Olen jo matkalla. Onko markkoja tallella.


Olen jo matkalla. Matkalaukun päällä pyyhe.


Olen jo matkalla. Matkalaukun vieressä oma peti.
Peti peitelty unelmalla. Marimekon kuosia

unelman alla.




Jumalani


Olen jo matkalla. Olen jo niin kauan ollut matkalla.


---

Aura Nurmi -> Pentti Saarikoski: Darra?

Darradarradarradarra

Ring ring! Darra?
Paras apu darraan?

Google hakutulokset sanalle darra
13456 osumaa

Paksua nuudelikeittoa kiinalaisessa
järjestäytyneessä vessassa jossa haisee hämärä
Tukholma, darra, kiina, darra, apina, darra, Alpit, darra

Otan tekosyyn päästäni
pois nähdäkseni maailmani taas selkeämmin.

DARRADARRADARRADARRA
RINGRINGFACEBOOKDARRA
TUKHOLMADARRA
LEVYPYÖRII JA SÄ SAIT VIIMEYÖNÄDARRA

Alasti olen (ko)
viimein/nen olen(ko)
Savuke sammuu. Päänahka pyörii


---

Seuraava runo on vanhoista runoistani paras. Se on vain ollut liian monta vuotta kehitysvaiheessa enkä osaa sitä auttaa. Pertti Poutiainen oli suomalainen shakinpelaaja. Hän voitti shakissa kaksi suomenmestaruutta, mutta mm. pelillisen täydellisyyden tavoittelu ajoi hänet lopulta itsemurhaan (Wikipedia.) Haluaisin runoon enemmän 70-luvun otetta - Pertin elinaikakautta - ja siksi annoin fontin olla kirjoituskonemainen. Haluaisin sisällyttää lausuntaan Pertin kuolinsyyn, mutta sen lisääminen ei tunnu luontevalta. Selitänkö sen vain ennen tai jälkeen runon vai jätänkö aiheen leijumaan? Hmm.

Minulla on muuten taipumusta itseni toisteluun: musta ja valgea esiintyy muutamassa muussakin runossa ja on siis lähtöisin Ruskia neitsyt, valgia neitsyt -kappaleesta.

Pertti Poutiainen


Kahvi tippuu, ajattelen

että on hyvä
64 x 2
onnistunut siirto!
että on rauha ja laskeutunut pakkanen Siirtomäessä


Miltä tuntuu olla liian älykäs maailmalle, Pentti Poutiainen?

Herrat reportterit lausuivat nimeni väärin
ottakaa maitoa, vehnäpitkoa, sokeria päälle ripoteltu
ja sokerilumen laskeuduttua ajattelen
että on hyvä

lähetti
kuningatar tornin
74 x 2
tappiollinen siirto

musta sulaa valkeaan

aika sulaa multaan
sula harmaa tässä tammikuussa
ei syötyjä ei juotuja
kaatuneita hangessa ahavassa.

musta kuningatar ja valkea sotilas

kuinka kukaan, mikään, voi puhua kuin
shakin julma logiikka!

34 x 5
Tähtitieteellisen huono siirto
ja valuu harmaa aika.

Kuningatar

lähetti
ratsun mustan, valgian

Avaan radion, leikkaan pitkon,

kuningatar väsyy hitauteni kanssa
katson ulos hohkaa kinos;
syötyjä ajan vahassa

kuningatar

lähetti
tornin

64 x 7 Pohjoista
64 Pohjoista talvea

2 kommenttia:

  1. Heippa, ei nyt kuitenkaan Poutiaiselle maalmanmestaruuksia vaan Suomen mestaruudet.
    Hienoa tekstiä, kiitos : )

    VastaaPoista
  2. Mitäh! Olen lukenut muistanut väärin, korjaan. Kiitokset.

    VastaaPoista